September 7, 2022

Learning About Heaven and Hell (Pt 1)

Selection from Arcana Coelestia ~ Emanuel Swedenborg

As with regard to heaven, so with regard to hell, man has only a very general idea, which is so obscure that it is almost none at all. It is such as they who have not been beyond their huts in the woods may have of the earth. They know nothing of its empires and kingdoms, still less of its forms of government, of its societies, or of the life in the societies. Until they know these things they can have but the most general notion of the earth, so general as to be almost none. The case is the same in regard to people's ideas about heaven and hell, when yet in each of them there are things innumerable and indefinitely more numerous than in any earthly world. How numberless they are may be evident from this alone: that just as no one ever has the same heaven, so no one has the same hell as another, and that all souls whatever who have lived in the world since the first creation come there and are gathered together.

As love to the Lord and toward the neighbor, together with the joy and happiness thence derived constitute heaven, so hatred against the Lord and the neighbor, together with the consequent punishment and torment, constitute hell. There are innumerable genera of hatreds, and still more innumerable species; and the hells are just as innumerable.

As heaven from the Lord, through mutual love, constitutes as it were one man, and one soul, and thus has regard to one end, which is the conservation and salvation of all to eternity, so, on the other hand, hell, from man's Own, through the love of self and of the world, that is, through hatred, constitutes one devil and one mind [animus], and thus also has regard to one end, which is the destruction and damnation of all to eternity. That such is their endeavor has been perceived thousands and thousands of times, so that unless the Lord preserved all every instant, they would perish.

But the form and the order imposed by the Lord on the hells is such that all are held bound and tied up by their cupidities and phantasies, in which their very life consists; and this life, being a life of death, is turned into dreadful torments, so severe that they cannot be described. For the greatest delight of their life consists in being able to punish, torture, and torment one another, and this by arts unknown in the world, whereby they know how to induce exquisite suffering, just as if they were in the body, and at the same time dreadful and horrid phantasies, with terrors and horrors and many such torments. The diabolical crew take so great a pleasure in this that if they could increase and extend the pains and torments to infinity, they would not even then be satisfied, but would burn yet again to infinity; but the Lord takes away their endeavors, and alleviates the torments.

Such is the equilibrium of all things in the other life in both general and particular that evil punishes itself, so that in evil there is the punishment of evil. It is the same with falsity, which returns upon him who is in the falsity. Hence everyone brings punishment and torment upon himself, and rushes at the same time among the diabolical crew who inflict such torment. The Lord never sends anyone to hell, but would lead all away from hell, and still less does He lead into torment. But as the evil spirit rushes into it himself, the Lord turns all the punishment and torment to good, and to some use. No penalty is ever possible unless the Lord has in view some end of use; for the Lord's kingdom is a kingdom of ends and uses. But the uses which the infernals can perform are the lowest uses; and when they are engaged in them they are not in so much torment, but on the cessation of the use they are sent back into hell.

There are with every man at least two evil spirits and two angels.

Through the evil spirits the man has communication with hell; and through the angels, with heaven. Without communication with both no man can live a moment. Thus every man is in some society of infernals, although he is unaware of it. But their torments are not communicated to him, because he is in a state of preparation for eternal life. The society in which a man has been is sometimes shown him in the other life; for he returns to it, and thereby into the life that he had in the world; and from thence he either tends toward hell, or is raised up toward heaven. Thus a man who does not live in the good of charity, and does not suffer himself to be led by the Lord, is one of the infernals, and after death also becomes a devil.

Besides the hells there are also vastations, concerning which there is much in the Word.

For in consequence of actual sins a man takes with him into the other life innumerable evils and falsities, which he accumulates and joins to himself. It is so even with those who have lived uprightly. Before these can be taken up into heaven, their evils and falsities must be dissipated, and this dissipation is called Vastation. There are many kinds of vastations, and longer and shorter periods of vastation. Some are taken up into heaven in a comparatively short time, and some immediately after death.

That I might witness the torment of those who are in hell, and the vastation of those who are in the lower earth, I have at different times been let down thither. To be let down into hell is not to be carried from one place to another, but to be let into some infernal society, the man remaining in the same place. But I may here relate only this experience: —

I plainly perceived that a kind of column surrounded me, and this column was sensibly increased, and it was intimated to me that this was the "wall of brass" spoken of in the Word.
For, behold, I have made thee this day a defenced city, and an iron pillar, and brasen walls against the whole land, against the kings of Judah, against the princes thereof, against the priests thereof, and against the people of the land. ... And I will make thee unto this people a fenced brasen wall: and they shall fight against thee, but they shall not prevail against thee: for I am with thee to save thee and to deliver thee, saith the Lord. (Jer. 1:18; 15:20)
The column was formed of angelic spirits in order that I might safely descend to the unhappy. When I was there I heard piteous lamentations, such as, O God! O God! take pity on us! take pity on us! and this for a long time. I was permitted to speak to those wretched ones, and this for a considerable time. They complained especially of evil spirits in that they desired and burned for nothing else than to torment them. They were in despair, saying that they believed their torment would be eternal; but I was permitted to comfort them.

The hells being as we have stated so numerous, in order to give some regular account of them, they shall be treated of as follows —
    I. Concerning the hells of those who have lived a life of hatred, revenge, and cruelty.
    II. Concerning the hells of those who have lived in adulteries and lasciviousnesses; and concerning the hells of the deceitful, and of sorceresses.
    III. Concerning the hells of the avaricious; and the filthy Jerusalem there, and the robbers in the wilderness; also concerning the excrementitious hells of those who have lived in mere pleasures.
    IV. Afterwards concerning other hells which are distinct from the above.
    V. Finally concerning those who are in vastation.
The description of these will in the continuing series.

(from Arcana Coelestia 692-700)

September 5, 2022

Abusing Rationality and Freedom

Selection from Divine Love and Wisdom ~ Emanuel Swedenborg
The Origin Of Evil Is From The Abuse Of The Capacities Proper To Man
That Are Called Rationality And Freedom

By rationality is meant the capacity to understand what is true and thereby what is false, also to understand what is good and thereby what is evil; and by freedom is meant the capacity to think, will and do these things freely.

Every man from creation, consequently from birth, has these two capacities, and that they are from the Lord; that they are not taken away from man; that from them is the appearance that man thinks, speaks, wills, and acts as from himself; that the Lord dwells in these capacities in every man, that man by virtue of that conjunction lives to eternity; that man by means of these capacities can be reformed and regenerated, but not without them; finally, that by them man is distinguished from beasts.

A bad man, equally with a good man enjoys these two capacities.

The natural mind, as regards the understanding, can be elevated even to the light in which angels of the third heaven are, and can see truths, acknowledge them, and then give expression to them. From this it is plain that since the natural mind can be elevated, a bad man equally with a good man enjoys the capacity called rationality; and because the natural mind can be elevated to such an extent, it follows that a bad man can also think and speak about heavenly truths. Moreover, that he is able to will and to do them, even though he does not will and do them, both reason and experience affirm.

Reason affirms it: for who cannot will and do what he thinks? His not willing and doing it is because he does not love to will and do it. This ability to will and to do is the freedom which every man has from the Lord; but his not willing and doing good when he can, is from a love of evil, which opposes; but this love he is able to resist, and many do resist it.

Experience in the spiritual world has often corroborated this. I have listened to evil spirits who inwardly were devils, and who in the world had rejected the truths of heaven and the church. When the affection for knowing, in which every man is from childhood, was excited in them by the glory that, like the brightness of fire, surrounds each love, they perceived the arcana of angelic wisdom just as clearly as good spirits do who inwardly were angels. Those diabolical spirits even declared that they were able to will and act according to those arcana, but did not wish to. When told that they might will them, if only they would flee from evils as sins, they said that they could even do that, but did not wish to.
From this it was evident that the wicked equally with the good have the capacity called freedom. Let any one look within himself, and he will observe that it is so. Man has the power to will, because the Lord, from whom that capacity comes, continually gives the power; for, as was said above, the Lord dwells in every man in both of these capacities, and therefore in the capacity, that is, in the power, of being able to will. As to the capacity to understand, called rationality, this man does not have until his natural mind reaches maturity; until then it is like seed in unripe fruit, which cannot be opened in the soil and grow up into a shrub.

A bad man abuses these capacities to confirm evils and falsities, but a good man uses them to confirm goods and truths.

From the intellectual capacity called rationality, and from the voluntary capacity called freedom, man derives the ability to confirm whatever he wishes; for the natural man is able to raise his understanding into higher light to any extent he desires; but one who is in evils and in falsities therefrom, raises it no higher than into the upper regions of his natural mind, and rarely as far as the border of the spiritual mind; for the reason that he is in the delights of the love of his natural mind, and when he raises the understanding above that mind, the delight of his love perishes; and if it is raised still higher, and sees truths which are opposed to the delights of his life or to the principles of his self-intelligence, he either falsifies those truths or passes them by and contemptuously leaves them behind, or retains them in the memory as means to serve his life's love, or the pride of his self-intelligence.

That the natural man is able to confirm whatever he wishes is plainly evident from the multitude of heresies in the Christian world, each of which is confirmed by its adherents. Who does not know that evils and falsities of every kind can be confirmed? It is possible to confirm, and by the wicked it is confirmed within themselves, that there is no God, and that nature is everything and created herself; that religion is only a means for keeping simple minds in bondage; that human prudence does everything, and Divine providence nothing except sustaining the universe in the order in which it was created; also that murders, adulteries, thefts, frauds, and revenge are allowable, as held by Machiavelli and his followers. [Nicholas Machiavel, was an Italian diplomat, author, philosopher and historian who lived during the Renaissance. He is best known as the father of modern political philosophy and political science]

These and many like things the natural man is able to confirm, and even to fill volumes with the confirmations; and when such falsities are confirmed they appear in their delusive light, but truths in such obscurity as to be seen only as phantoms of the night. In a word, take what is most false and present it as a proposition, and ask an ingenious person to prove it, and he will do so to the complete extinction of the light of truth; but set aside his confirmations, return and view the proposition itself from your own rationality, and you will see its falsity in all its deformity.

From all this it can be seen that man is able to abuse these two capacities, which he has from the Lord, to confirm evils and falsities of every kind. This no beast can do, because no beast enjoys these capacities. Consequently, a beast is born into all the order of its life, and into all the knowledge of its natural love, but man is not.

Evils and falsities confirmed in man are permanent, and come to be of his love and life.

Confirming evil and falsity is nothing else than putting away good and truth, and if persisted in, it is their rejection; for evil removes and rejects good, and falsity truth. For this reason confirming evil and falsity is a closing up of heaven, - for every good and truth flows in from the Lord through heaven, - and when heaven is closed, man is in hell, and in a society therein which a like evil prevails and a like falsity; from which hell he cannot afterwards be delivered.

It has been granted me to speak with some who ages ago confirmed themselves in the falsities of their religion, and I saw that they remained in the same falsities, in the same way as they were in them in the world. The reason is, that all things in which a man confirms himself come to be of his love and life. They come to be of his love because they come to be of his will and understanding; and will and understanding constitute the life of every one; and when they come to be of man's life, they come to be not only of his whole mind but also of his whole body.

From this it is evident that a man who has confirmed himself in evils and falsities is such from head to foot, and when he is wholly such, by no turning or twisting back can he be reduced to an opposite state, and thus withdrawn from hell.

(from Divine Love and Wisdom 264;266-268)

It has been said that every man is born into that capacity, namely, rationality, but by this is meant every man whose externals have not been injured by some accident, either in the womb, or by some disease after birth, or by a wound inflicted on the head, or in consequence of some insane love bursting forth, and breaking down restraints. In such the rational cannot be elevated; for life, which is of the will and understanding, has in such no bounds in which it can terminate, so disposed that it can produce outmost acts according to order; for life acts in accordance with outmost determinations, though not from them. (from Divine Love and Wisdom 259)

September 2, 2022

Consociations in The Other Life

Selection from Arcana Coelestia ~ Emanuel Swedenborg
The Societies Which Constitute Heaven

There are three heavens: the First is the abode of good spirits, the Second of angelic spirits, and the Third of angels. And one heaven is more interior and pure than another, so that they are most distinct. Each heaven, the first, the second, and the third, is distinguished into innumerable societies; and each society consists of many individuals, who by their harmony and unanimity constitute as it were one person; and all the societies together are as one man. The societies are distinct from one another according to the differences of mutual love, and of faith in the Lord. These differences are so innumerable that not even the most universal genera of them can be computed; and there is not the least of difference that is not disposed in most perfect order, so as to conspire most harmoniously to a common unity, and the common unity to unanimity of individuals, and thereby to the happiness of all from each, and of each from all. Each angel and each society is therefore an image of the universal heaven, and is as it were a little heaven.

There are wonderful consociations in the other life which may be compared to relationships on earth: that is to say, they recognize one another as parents, children, brothers, and relations by blood and by marriage, the love being according to such varieties of relationship. These varieties are endless, and the communicable perceptions are so exquisite that they cannot be described. The relationships have no reference at all to the circumstance that those who are there had been parents, children, or kindred by blood and marriage on earth; and they have no respect to person, no matter what anyone may have been. Thus they have no regard to dignities, nor to wealth, nor to any such matters, but solely to varieties of mutual love and of faith, the faculty for the reception of which they had received from the Lord while they had lived in the world.

It is the Lord's mercy, that is, His love toward the universal heaven and the universal human race, thus it is the Lord alone who determines all things both in general and in particular into societies. This mercy it is which produces conjugial love, and from this the love of parents for children, which are the fundamental and principal loves. From these come all other loves, with endless variety, which are arranged most distinctly into societies.

Such being the nature of heaven —
no angel or spirit can have any life unless he is in some society, and thereby in a harmony of many. A society is nothing but a harmony of many, for no one has any life separate from the life of others
Indeed no angel, or spirit, or society can have any life (that is, be affected by good, exercise will, be affected by truth, or think), unless there is a conjunction thereof through many of his society with heaven and with the world of spirits.

And it is the same with the human race: no man, no matter who and what he may be, can live (that is, be affected by good, exercise will, be affected by truth, or think), unless in like manner he is conjoined with heaven through the angels who are with him, and with the world of spirits, nay, with hell, through the spirits that are with him. For every man while living in the body is in some society of spirits and of angels, though entirely unaware of it. And if he were not conjoined with heaven and with the world of spirits through the society in which he is, he could not live a moment.

The case in this respect is the same as it is with the human body, any portion of which that is not conjoined with the rest by means of fibers and vessels, and thus by means of functions, is not a part of the body, but is instantly separated and rejected, as having no vitality.

The very societies in and with which men have been during the life of the body, are shown them when they come into the other life. And when, after the life of the body, they come into their society, they come into their veriest life which they had in the body, and from this life begin a new life; and so according to their life which they have lived in the body they either go down into hell, or are raised up into heaven.

As there is such conjunction of all with each and of each with all, there is also a similar conjunction of the most individual particulars of affection and the most individual particulars of thought.

There is therefore an equilibrium of all and of each with respect to celestial, spiritual, and natural things, so that no one can think, feel, and act except from many, and yet everyone supposes that he does so of himself, most freely. In like manner there is nothing which is not balanced by its opposite, and opposites by intermediates, so that each by himself, and many together, live in most perfect equilibrium. And therefore no evil can befall anyone without being instantly counterbalanced; and when there is a preponderance of evil, the evil or evildoer is chastised by the law of equilibrium, as of himself, but solely for the end that good may come. Heavenly order consists in such a form and the consequent equilibrium; and that order is formed, disposed, and preserved by the Lord alone, to eternity.

It should be known, moreover, that there is never one society entirely and absolutely like another, nor is there one person like another in any society, but there is an accordant and harmonious variety of all; and the varieties are so ordered by the Lord that they conspire to one end, which is effected through love and faith in Him. Hence their unity. For the same reason the heaven and heavenly joy of one is never exactly and absolutely like that of another; but according to the varieties of love and faith, such are the heaven and the heavenly joy in those varieties.

These things in general respecting the heavenly societies are from manifold and daily experience.

(Arcana Coelestia 684-691)

September 1, 2022

The Nature of Heaven and It's Joys

Selection from Arcana Coelestia ~ Emanuel Swedenborg
Heaven and Heavenly Joy

The souls who come into the other life are all ignorant of the nature of heaven and of heavenly joy. Very many suppose it to be a kind of joy into which any can be admitted no matter how they have lived, even those who have borne hatred against their neighbor and have passed their lives in adulteries, being quite unaware of the fact that heaven is mutual and chaste love, and that heavenly joy is the derivative happiness.

I have sometimes spoken with spirits fresh from the world concerning the state of eternal life, telling them how important it was for them to know who is the Lord of that kingdom, and what is the nature and form of its government, just as those in this world who go into another kingdom are especially interested to know who and of what sort is the king, what is the nature of the government, and many other things that belong to the kingdom; and how much more should they be interested in this kingdom, where they are to live forever. I told them that the Lord alone rules both heaven and the universe, for He who rules the one must rule the other; and that the kingdom in which they were now is the Lord's kingdom, the laws of which are eternal truths, all of which are based on the one great law that —
men shall love the Lord above all things and their neighbor as themselves, and now even more than themselves
for if they would be as the angels this is what they must do.

To all this they could make no reply, because in their bodily life they had heard something of the kind, but had not believed it.

They marveled that there is such love in heaven, and that it is possible for anyone to love his neighbor more than himself, seeing that they had heard that they were to love their neighbor as themselves. But they were instructed that in the other life all goods are immeasurably increased, and that the life in the body is such that men can go no further than loving the neighbor as themselves because they are in the things of the body, but that when these are removed, the love becomes purer, and at last angelic, which consists in loving the neighbor more than themselves.

The possibility of such love is evident from the conjugial love that exists with some persons, who would suffer death rather than let their married partner be injured; and also from the love of parents for their children, in that a mother will endure starvation rather than see her infant hunger, and this even among birds and animals; and likewise from sincere friendship, in that perils will be undergone for our friends; and even from polite and feigned friendship, that would emulate real friendship in offering the better things to those to whom we wish well, making great professions even when they do not come from the heart.

And finally its possibility is evident from the very nature of love, which finds its joy in being of service to others, not for the sake of self but for the love's own sake.

But all this could not be comprehended by those who loved themselves more than others, and who in the bodily life had been greedy for gain, and least of all by the avaricious.

The angelic state is such that everyone communicates his own bliss and happiness to others. For in the other life there is a most exquisite communication and perception of all the affections and thoughts, so that each person communicates his joy to all, and all to each, so that each one is as it were the center of all. This is the heavenly form.

And therefore the more there are who constitute the Lord's kingdom, the greater is the happiness, for it increases in proportion to the numbers, and this is why heavenly happiness is unutterable. There is this communication of all with each and of each with all when everyone loves others more than himself. But if anyone wishes better for himself than for others the love of self reigns, which communicates nothing to others from itself except the idea of self, which is very foul, and when this is perceived the person is at once banished and rejected.

Just as in the human body all things both in general and particular contribute to the general and individual uses of all the rest, so is it in the Lord's kingdom, which is constituted like a man, and in fact is called the Grand Man. In this way everyone there contributes either more nearly or more remotely, and in many ways, to the happiness of all, and this in accordance with the order instituted and consequently maintained by the Lord alone.

From the universal heaven bearing relation to the Lord, and all there in both general and particular bearing relation to the Very and Only Being both in the universal as a whole and in its most individual constituents, there comes order, there comes union, there comes mutual love, and there comes happiness; for so each person regards the welfare and happiness of all, and all that of each one.

That all the joy and happiness in heaven are from the Lord alone, has been shown me by many experiences, of which the following may be related.
I saw that with the utmost diligence some angelic spirits were fashioning a lampstand with its lamps and flowers of the richest ornamentation in honor of the Lord. For an hour or two I was permitted to witness with what great pains they labored to make everything about it beautiful and representative, they supposing that they were doing it of themselves. But to me it was given to perceive that of themselves they could devise nothing at all. At last after some hours they said that they had formed a very beautiful representative candelabrum in honor of the Lord, whereat they rejoiced from their very hearts. But I told them that of themselves they had devised and formed nothing at all, but the Lord alone for them. At first they would scarcely believe this, but being angelic spirits they were enlightened, and confessed that it was so. So it is with all other representative things, and with everything of affection and thought in both general and particular, and also with heavenly joys and felicities-the very smallest bit of them is from the Lord alone.
They who are in mutual love in heaven are continually advancing to the springtime of their youth, and to a more and more gladsome and happy spring the more thousands of years they live, and this with continual increase to eternity, according to the advance and degree of mutual love, charity, and faith.

Those of the female sex who have died in old age and enfeebled with years, and who have lived in faith in the Lord, in charity toward the neighbor, and in happy conjugial love with their husbands, after a succession of years come more and more into the bloom of youth and early womanhood, and into a beauty that surpasses all idea of beauty such as is ever perceptible to the natural sight; for it is goodness and charity forming and presenting their own likeness, and causing the delight and beauty of charity to shine forth from every least feature of the countenance, so that they are the very forms of charity: some have beheld them and been amazed.

The form of charity, as is seen to the life in the other world, is such that it is charity itself that portrays and is portrayed, and this in such a manner that the whole angel, and especially the face, is as it were charity, the charity both plainly appearing to the view and being perceived by the mind. When this form is beheld, it is unutterable beauty that affects with charity the very inmost life of the beholder's mind. Through the beauty of this form, the truths of faith are presented to view in an image, and are even perceived from it. Such forms, or such beauties, do those become in the other life who have lived in faith in the Lord, that is, in the faith of charity. All the angels are such forms, with countless variety, and of such is heaven.

(Arcana Coelestia 547-553)

August 31, 2022

Light of Heaven — Thick Darkness of Hell

Selection from Heaven and Hell ~ Emanuel Swedenborg

In the spiritual world, or in the world where spirits and angels are, similar objects appear as in the natural world, or where men are. These are similar in that as to external appearance there is no difference. In that world appear plains and mountains, hills and rocks, and valleys between them; also waters, and many other things that are seen on earth. But yet all these things are from a spiritual origin, and all appear therefore before the eyes of spirits and angels, and not before the eyes of men, because men are in the natural world. Spiritual beings see the things that are from a spiritual origin, and natural beings the things that are from a natural origin. Consequently, man with his eyes can in no way see the objects that are in the spiritual world unless he is permitted to be in the spirit, or after death when he becomes a spirit. On the other hand, an angel and a spirit are unable to see anything at all in the natural world unless they are with a man who is permitted to speak with them. For the eyes of man are adapted to the reception of the light of the natural world, and the eyes of angels and spirits are adapted to the reception of the light of the spiritual world; although the eyes of the two are exactly alike in appearance. That the spiritual world is such, the natural man cannot comprehend, and least of all the sensual man, who believes nothing except what he sees with his bodily eyes and touches with his hands, and therefore takes in by sight and touch. He thinks from these things, so his thought is material and not spiritual. Such being the likeness between the spiritual world and the natural world, man after death can hardly believe otherwise than that he is in the world where he was born, and from which he has departed. For this reason they call death simply a translation from one world into another like it. (That the two worlds are thus alike can be seen [from these next passages], where the representatives and appearances in heaven have been treated of.)
The man who thinks from natural light alone is unable to comprehend that there is anything in heaven like what is in the world, the reason being that from natural light he had thought and confirmed himself in the idea that angels are only minds and that minds are, as it were, ethereal breaths having, as a consequence, no senses like those of men, thus no eyes and if no eyes no objects of sight. Yet, an angel has all the senses that a man has, and much more exquisite senses. Indeed, the light by which angels see is much brighter than the light by which man sees.

The nature of the objects that are visible to angels in the heavens cannot be described in a few words. For the most part, they are like things on earth but more perfect in form and more abundant in number. That such things are in the heavens can be confirmed from the things seen by the prophets - as by • Ezekiel, in respect of the new temple and the new earth, described from chapter 40 - 48 • Daniel from chapter 7- 12 • John from the first to the last chapter of the Revelation, and by others, as described both in the historical and the prophetical parts of the Word. These things were seen by them when heaven was opened to them, and heaven is said to be opened when the interior sight, which is the sight of man's spirit, is opened. For the things that are in the heavens cannot be seen by the eyes of a man's body, but are seen by the eyes of his spirit. When it seems good to the Lord, these are opened and man is then withdrawn from the natural light in which he is from the senses of the body, and is raised up into a spiritual light in which he is from his spirit. In that light the things that are in the heavens have been seen by me.

But although the things seen in the heavens are for the most part like those on the earth, yet in essence they are unlike. For the things in the heavens come into existence from the Sun of heaven, and those on earth from the sun of the world. The things which come into existence from the Sun of heaven are called spiritual, but those which come into existence from the sun of the world are called natural.

The things which come into existence in the heavens do not do so in the same manner as do the things on earth. In the heavens, all things come into existence from the Lord in accordance with their correspondences with the interiors of the angels. For angels have both interiors and exteriors. All things in their interiors have relation to love and faith, thus to the will and the understanding, for the will and the understanding are their receptacles, while their exteriors correspond to their interiors.

Exteriors correspond to interiors. This can be illustrated by the heat and light of heaven - that angels have heat in accordance with the quality of their love, and light in accordance with the quality of their wisdom. The same is true of all other things that present themselves before the senses of the angels.

When I have been permitted to be in company with angels, the things that were there appeared to me precisely the same as those in the world, and so plainly that I did not know but that I was in the world and in a king's palace there. I also spoke with the angels as man with man.

Since all things that correspond to interiors also represent them, they are therefore called REPRESENTATIVES, and because they are varied in accordance with the state of the interiors of the angels, they are also called APPEARANCES. Nevertheless, the things that appear before the eyes of angels in the heavens and are perceived by their senses, appear and are perceived just as true to life as do things on earth to men, nay rather, much more clearly, distinctly and perceptibly. Appearances of this kind in heaven are called real appearances, because they have real existence. Appearances that are not real also occur, which are such as do appear but do not correspond to interiors.

To show what the things are that appear to the angels in accordance with correspondences, I would here mention this one instance only for the sake of illustration. By those who are intelligent, gardens and paradises full of trees and flowers of every kind are seen. The trees there are planted in most beautiful order, entwined in cross-beam formation with arched entrances and encircling walks. All is of such beauty as to beggar description. There walk those who are in intelligence, gathering flowers and weaving garlands with which they adorn little children. There are also kinds of trees and flowers there that are never seen and cannot exist in the world. On the trees also there are fruits that are in accordance with the good of love in which are the intelligent. Such things are seen by them because a garden or park, and fruit trees and flowers correspond to intelligence and wisdom. That there are such things in heaven is acknowledged on the earth but only by those who are in good and who have not extinguished in themselves the light of heaven by means of natural light and its fallacies, for when they think about heaven they think and say that there are such things there as ear hath not heard nor eye seen.

(from Heaven and Hell 170-176)

The heavens are in the more elevated localities of the spiritual world, the world of spirits in those that are low-lying, and under both are the hells. The heavens are not visible to the spirits in the world of spirits except when their interior sight is opened; although they are sometimes visible as mists or as bright clouds. This is because the angels of heaven are in an interior state as to intelligence and wisdom; and for this reason they are above the sight of those who are in the world of spirits. But spirits who are in the plains and valleys see one another; and yet when they are separated there, which takes place when they are let into their interiors, then the evil spirits do not see the good spirits; but the good spirits can see the evil spirits. Nevertheless, the good spirits turn themselves away from the evil spirits; and when spirits turn themselves away they become invisible. But the hells do not appear because they are closed up. Only the entrances, which are called gates, are seen when they are opened to let in other like spirits. All the gates to the hells open from the world of spirits, and none of them from heaven.

The hells are everywhere, both under the mountains, hills, and rocks, and under the plains and valleys. The openings or gates to the hells that are under the mountains, hills, and rocks, appear to the sight like holes and clefts in the rocks, some extended and wide, and some straitened and narrow, and many of them rugged. They all, when looked into, appear dark and dusky; but the infernal spirits who are in them are in such a luminosity as arises from burning coals. Their eyes are adapted to the reception of that light, and for the reason that —
while they lived in the world they were in thick darkness as to Divine truths, because of their denying them, and were in a sort of light as to falsities because of their affirming them.

In this way did the sight of their eyes become so formed.

And for the same reason, the light of heaven is thick darkness to them, and therefore when they go out of their dens they see nothing.
From all these things it has been made very clearly evident that man comes into the light of heaven just to the extent that he acknowledges the Divine, and establishes with himself the things of heaven and the Church; and that he comes into the thick darkness of hell just to the extent that he denies the Divine, and establishes with himself the things that are opposed to those of heaven and the Church.

(from Heaven and Hell 582-584)

August 29, 2022

The World Of Spirits

Selection from Heaven and Hell ~ Emanuel Swedenborg

The World of Spirits and Man's State After Death

The world of spirits is not heaven, nor is it hell, but it is the intermediate place or state between the two. For to that place man comes at first after death, and then, after a certain time, he is either raised up into heaven or cast down into hell, in accord with his life in the world.

The world of spirits is an intermediate place between heaven and hell and also an intermediate state of the man after death. That it is an intermediate place, has been clear to me from the fact that the hells are below it and the heavens above. Also it is in an intermediate state, since, so long as man is in it, he is not yet either in heaven or in hell. The state of heaven with man is the conjunction of good and truth with him; and the state of hell is the conjunction of evil and falsity with him. Whenever good with a man-spirit has been conjoined to truth he comes into heaven, because that conjunction, as has been said, is heaven with him; but whenever evil with a man-spirit is conjoined to falsity he comes into hell, because that conjunction is hell with him. That conjunction is effected in the world of spirits, since man is then in an intermediate state. It is the same thing whether you say the conjunction of the understanding and the will, or the conjunction of truth and good.

First let something be said about the conjunction of the understanding and the will, and about its being the same thing as the conjunction of good and truth, since that conjunction is effected in the world of spirits.

Man has an understanding and a will. The understanding receives truths and is formed out of them, and the will receives goods and is formed out of them; therefore whatever a man understands and thinks from his understanding he calls true, and whatever a man wills and thinks from his will he calls good. From his understanding man can think and thus perceive both what is true and what is good; and yet he thinks what is true and good from the will only when he wills it and does it. When he wills it and from willing does it, then it is both in his understanding and in his will, consequently in the man. For neither the understanding alone nor the will alone makes the man, but the understanding and will together. Therefore whatever is in both is in the man, and is appropriated to him. That which is in the understanding alone is with man, and yet not in him; it is only a thing of his memory, or a matter of knowledge in his memory about which he can think when in company with others and outside himself, but not in himself, that is, about which he can speak and reason, and can simulate affections and gestures that are in accord with it.

That a man can think from the understanding and not at the same time from the will is provided in order that man may be capable of being reformed. For man is reformed by means of truths, and truths pertain to the understanding, as has been said.

For as to his will man is born into every evil, and therefore from himself wills good to no one but himself; and he who wills good to himself alone delights in the misfortunes which happen to others, especially when they tend to his own advantage; for his wish is to divert to himself the goods of all others, whether honours or riches, and so far as he succeeds in this he inwardly rejoices. In order that this will may be corrected and reformed, it is granted to a man to be able to understand truths, and to subdue by means of these truths the affections of evil that spring from the will. This is why man can think truths from his understanding, and also speak them and do them. But until man is such that he wills truths and does them from himself, that is, from the heart, he is not able to think truths from his will. When he becomes such whatever things he thinks from his understanding belong to his faith, and whatever things he thinks from his will belong to his love. In consequence, faith and love, like understanding and will, are conjoined with him.

To the extent, therefore, that the truths of the understanding and the goods of the will are conjoined, that is, to the extent that a man wills truths and does them from the will, to that extent he has heaven in himself, since the conjunction of good and truth, as has been said above, is heaven. And, on the other hand, just to the extent that the falsities of the understanding and the evils of the will are conjoined, man has hell in himself, since the conjunction of falsity and evil is hell. But so long as the truths of the understanding and the goods of the will are not conjoined, man is in an intermediate state. At the present time nearly every single man is in such a state that he has some knowledge of truths, and from his knowledge and understanding gives some thought to them, and conforms to them either much or little or not at all, or acts contrary to them from a love of evil and consequent false belief. In order, therefore, that man may have either heaven or hell, he is brought after death at first into the world of spirits, and there a conjoining takes place, of good and truth with those who are to be raised up into heaven, and of evil and falsity with those who are to be cast down into hell. For neither in heaven nor in hell is anyone permitted to have a divided mind, that is, to understand one thing and to will another; but everyone must understand what he wills, and will what he understands. Therefore, in heaven, he who wills good understands truth, while in hell he who wills evil understands falsity. So in the intermediate state, with the good falsities are put away, and truths that agree and harmonize with their good are given them; while with the evil truths are put away, and falsities that agree and harmonize with their evil are given them. From these things it is clear what the world of spirits is.

In the world of spirits there are vast numbers, because the first meeting of all is there, and all are there examined and prepared. The time of their stay in that world is not fixed. Some merely enter it, and are soon either taken into heaven or are cast down into hell; some remain there only a few weeks, some several years, but not more than thirty. These differences in the time they remain depend on the correspondence or lack of correspondence of man's interiors with his exteriors.

How man is led in that world from one state into another and prepared:

As soon as men after their decease come into the world of spirits the Lord distinguishes them correctly. The evil are at once attached to the infernal society in which they were, as to their ruling love, while in the world; and the good are at once attached to the heavenly society in which they were as to their love, charity and faith, while in the world. But although they are thus distinguished, all who have been friends and acquaintances in the life of the body, especially wives and husbands, and also brothers and sisters, meet and converse together whenever they so desire. I have seen a father talking with six sons, whom he recognized, and have seen many others with their relatives and friends, but because they were of diverse dispositions as a result of life in the world, they were separated after a short time. But those who come from the world of spirits into heaven or into hell, unless they have a like disposition from a like love, no longer see or know each other. The reason that they see each other in the world of spirits, but not in heaven or in hell, is that those who are in the world of spirits are brought into one state after another, like those they experienced in the life of the body; but afterwards, all are brought into a permanent state in accord with their ruling love, and in that state one recognizes another only by similarity of love; for then similarity joins and dissimilarity disjoins.

As the world of spirits is an intermediate state between heaven and hell with man, so it is an intermediate place with the hells below and the heavens above. All the hells are shut towards that world, being open only through holes and clefts like those in rocks and through wide openings that are so guarded that no one can come out except by permission, which is granted in cases of urgent necessity. Heaven, too, is enclosed on all sides; and there is no passage open to any heavenly society except by a narrow way, the entrance to which is also guarded. These outlets and entrances are what are called in the Word the gates and doors of hell and of heaven.

The world of spirits appears like a valley between mountains and rocks, with windings and elevations here and there. The gates and doors of the heavenly societies are visible only to those who are prepared for heaven; others cannot find them. There is one entrance from the world of spirits to each heavenly society, opening through a single path which branches out in its ascent into several. The gates and doors of the hells also are visible only to those who are about to enter, to whom they are then opened. When these are opened, gloomy and seemingly sooty caverns are seen tending obliquely downwards to the abyss, where again there are many doors. Through these caverns, nauseous and fetid stenches exhale, from which good spirits flee because they abominate them, but evil spirits seek for them because they delight in them. For as everyone in the world has been delighted with his own evil, so after death he is delighted with the stench to which his evil corresponds. In this respect, the evil may be likened to rapacious birds and beasts, like ravens, wolves, and swine, which fly or run to carrion or dunghills when they scent their stench. I heard a certain spirit crying out loudly as if from inward torture when struck by a breath flowing forth from heaven; but he became tranquil and glad as soon as a breath flowing forth from hell reached him.

With every man there are two gates, one that leads to hell and that is open to evils and their falsities; while the other leads to heaven and is open to goods and their truths. Those who are in evil and its falsity have the gate to hell opened to them, and only through chinks from above does something of light from heaven flow into them, and by that inflowing they are able to think, to reason, and to speak; but the gate to heaven is opened to those who are in good and its truth. For there are two ways that lead to the rational mind of man; a higher or internal way through which good and truth from the Lord enter, and a lower or external way through which evil and falsity enter below from hell. The rational mind itself is at the middle point to which the ways tend. Consequently, so far as light from heaven is admitted, man is rational; but so far as it is not admitted he is not rational, however rational he may seem to himself to be. These things have been said to make known the nature of the correspondence of man with heaven and with hell. While man's rational mind is being formed, it corresponds to the world of spirits, what is above it corresponding to heaven and what is below to hell. With those preparing for heaven, the regions above the rational mind are opened, but those below are closed to the influx of evil and falsity; while with those preparing for hell, the parts below it are opened, and the parts above it are closed to the influx of good and truth. Thus the latter can look only to what is below themselves, that is, to hell; while the former can look only to what is above themselves, that is, to heaven. To look above themselves is to look to the Lord, because He is the common centre to which all things of heaven look; while to look below themselves is to look backwards from the Lord to the opposite centre, to which all things of hell look and tend.

(from Heaven and Hell 421-430)

August 24, 2022

Why the Word Exists

Selection from Arcana Coelestia ~ Emanuel Swedenborg

Concerning the Internal Sense of the Word
What it is
What is its nature

[Genesis chapter 16] treats of Hagar and Ishmael. But what is represented and signified in the internal sense by Hagar and Ishmael has not hitherto been known to anyone, nor could be, because the world, even the learned world, has hitherto supposed the histories of the Word to be nothing but histories, and to involve nothing deeper. And although they have said that every iota is Divinely inspired, they have meant nothing further than that the historical facts have been disclosed, and that something of a doctrinal nature that could be applied to the doctrine of faith may be deduced from them and be of use to both teachers and learners; and that because these have been Divinely inspired they have Divine power in the mind, and work for good above all other history.

Regarded in themselves, however, historical matters effect but little toward man's amendment, and nothing at all for his eternal life, since in the other life they are forgotten. For what would it amount to there to know respecting the maid Hagar that she was given by Sarai to Abram? Or to know about Ishmael, or even about Abram?
Nothing but what belongs to the Lord and is from the Lord is necessary to souls in order that they may enter into heaven and enjoy its happiness, that is, eternal life.
It is for the sake of these things that the Word exists, and these are the things that are contained in its interiors.

Inspiration implies that in every particular of the Word (as well in the historicals as in the other parts) there are celestial things which are of love or good, and spiritual things which are of faith or truth, thus Divine things. For that which is inspired by the Lord descends from Him, and does so through the angelic heaven, and so through the world of spirits down to man, with whom it is presented such as it is in the letter; but in its first origin it is altogether different. In heaven there is never any worldly history, but all is representative of Divine things, and there is no perception there of anything else, as may also be known from the fact that the things which are there are unutterable. Unless therefore the historicals were representative of Divine things, and in this way were heavenly, they could not possibly be Divinely inspired. The Word as it exists in the heavens can be known solely from the internal sense, for the internal sense is the Word of the Lord in the heavens.

That the sense of the letter of the Word is representative of Divine arcana, and that it is the receptacle and thus the repository of the Lord's celestial and spiritual things, may be illustrated by two examples: first, that by "David" is not meant David, but the Lord; second, that the names signify nothing but actual things, and therefore it must be the same with all the rest of the Word. Concerning David it is said in Ezekiel:
My servant David shall be king over them, and they shall all have one shepherd; they shall dwell upon the land, they and their sons and their sons' sons, even to eternity; and David my servant shall be their prince to eternity (Ezek. 37:24-25).
And in Hosea:
The sons of Israel shall return, and shall seek Jehovah their God, and David their king (Hos. 3:5).
These things were written by the prophets after the time of David, and yet it is plainly said that he shall be their king and prince, from which all may see that in the internal sense it is the Lord who is meant by "David." And the case is the same in all other passages, even those which are historical, where David is named.

That the names of kingdoms, regions, cities, and men, signify actual things, may be clearly seen in the Prophets. Take merely this example in Isaiah:
Thus said the Lord, Jehovih Zebaoth, O My people, thou inhabitant of Zion, be not afraid of Asshur; he shall smite thee with a rod, and shall lift up his staff upon thee in the way of Egypt. Jehovah of Armies shall stir up a scourge for him according to the plague of Midian at the rock of Horeb; and as His rod was upon the sea, so shall He lift it up in the way of Egypt. He shall come against Aiath, He shall pass over to Migron, at Michmash shall He command His arms; they shall pass over Mabarah; Geba is a lodging-place for us; Ramah shall tremble; Gibeah of Saul shall flee; cry aloud with thy voice, O daughter of Gallim; hearken, O Laish; O thou poor Anathoth; Madmenah shall wander; the inhabitants of Gebim shall gather themselves together; as yet there is a day for a stand at Nob; the mountain of the daughter of Zion, the hill of Jerusalem, shall shake her hand; He shall cut down the thickets of the forest with iron, and Lebanon shall fall by a magnificent one (Isa. 10:24, 26-34).
Here there is almost nothing but names, from which no sense would appear unless all the names signified actual things; and if the mind were to abide in the names, this would never be acknowledged to be the Word of the Lord. But who will believe that in the internal sense they all contain arcana of heaven? and that by them is described the state of those who are endeavoring to enter into the mysteries of faith by reasonings from memory-knowledges? Some special thing belonging to that state are described by each name; and that the meaning is that these reasonings are dispersed by the Lord by means of the celestial things of love and the spiritual things of faith. That the reasoning here treated of is signified by "Asshur," may be clearly seen from what has been already shown concerning Asshur (n. 119, 1186); also that memory-knowledges are signified by "Egypt" (n. 1164, 1165, 1462); which see and examine. The case is the same with all other names, and also with all the several words.

In this chapter {Genesis 16] it is the same with the names Abram, Sarai, Hagar, and Ishmael and what they involve. ... But these matters are of a nature that does not admit of easy explication, for the subject treated of in connection with these names is the Lord's rational, and how it was conceived and born, and what its quality was before it was united to the Lord's Internal, which was Jehovah. The reason why this subject is not of easy explication, is that at this day it is not known what the internal man is, what the interior, and what the exterior. When the rational is spoken of, or the rational man, some idea can be formed of it; but when it is said that the rational is the intermediate between the internal and the external, few if any comprehend it. Yet as the subject here treated of in the internal sense is the Lord's Rational Man, and how it was conceived and born by the influx of the internal man into the external, and as it is these very matters that are involved in the historical facts stated concerning Abram, Hagar, and Ishmael, therefore in order to prevent what we have to say in the [Genesis chapter 16] explication from being utterly unintelligible, be it known that in every man there is an internal man, a rational man which is intermediate, and an external man, and that these are most distinct from one another.

(from Arcana Coelestia 1886-1889)